介绍一部励志电影(十部励志电影)
0 2022-03-25
被片名耽误了的电影有很多,特别是外国电影,有很多经典电影都是因为起的名字不好而失去了关注度,下面列举四个例子。
1997年的美国电影《Gattaca》,美国人都不知道是什么,“Gattaca”这个词是没有意义的新词,代表的是一段DNA链,而豆瓣译名是《千钧一发》,听起来像是一部动作片。香港译名叫做《变种异煞》,就像《异形》一类恐怖片。倒是另一个译作《基因代码》的译名比较靠谱一点。这部电影有一个深刻的主题和好的故事,豆瓣评分高达8.7,载入影史的电影,可惜被这个怪片名拖累了,拦住了不少类型片影迷。
2005年的《V字仇杀队》有多经典就不必说了,然而这个译名也有明显的错误,因为电影中根本就没有一支所谓的“仇杀队”。原名《V for Vendetta》直译就是“V代表仇杀”,这名字看起来也是怪怪的。而香港就干脆译为《V怪客》,倒是觉得更准确一些。
2014年的印度电影《PK》,阿米尔·汗叔的经典大作,以一个外星人的角度探讨宗教的意义何在,实在是难得的佳作。
然而引进时译为《我的个神啊》,明显是和2012年的另一部同样是宗教题材的印度电影《OMG: Oh My God!(偶滴神啊)》搞混了。而“PK”这个词也很容易让人联想到“Player Killing”,格斗游戏中的玩家对战。实际上看过电影就明白“PK”是指“Peekay”,译为“醉汉”,印度人用来指“喜欢钻牛角尖又好惹事的人”,在女主角初遇外星人时就用这个名字来称呼他。因此如果译为《外星醉汉》会比较准确,但这个原名的确不好叫。
最后说说最经典也最坑的片名,就是2009年的印度神片《3 Idiots》,当年引进时被叫做《三傻大闹宝莱坞》,感觉就像是成龙和王宝强主演的电影,致使无法提起国人的兴趣。但这部经典电影最终还是因为其优秀慢慢被国人捧上神坛,也让人记住了阿米尔·汗。“3 Idiots”这个词直译也很不好听,就是“三个傻瓜”,不过看完这部电影后,会理解这个片名的深意。
(文丨皮皮电影编辑部:热血丹心)
因为实在无聊,前几日就随便找了部下饭电影看,名字叫《妖铃铃》。
原本以为又会是各种烂梗尬笑,但是剧情却出乎了我的意料。
当初电影上映的时候就有关注到它,毕竟是吴君如导的,虽然没有流量演员,但都是些演技派,说不期待是假的。
后来得知电影名字叫《妖铃铃》,瞬间又觉得是部烂片,再加上它黑黄为主色调,极具3级鬼片画风的海报,更让我失去了兴趣。
直到这个月优酷上新了很久,我都提不起想法去看。要不是那天真的太无聊了……
没有任何剧透习惯的我就不多赘述了,总之这部电影除了情节夸张荒诞了一点,逻辑合理、节奏紧凑、全程无尿点,除了笑点以外,甚至还被每个小人物的执着所感动,是一部大笑以后透着丝丝温情,带着一丢丢哲理的作品。
如果大家实在无聊,可以去看看这部被名字耽误了的电影,因为值得~
留言与评论(共有 0 条评论) |